Lanzamiento revista

logo.fwPresentamos con mucha alegría el primer número de la revista Pontis – Prácticas de Traducción, un proyecto seleccionado en la categoría
Revistas Especializadas en Cultura del Fondo Concursable para la Cultura, de
la Dirección Nacional de Cultura (MEC), en su convocatoria 2015. Se trata de una
revista digital bilingüe español-portugués para la divulgación de la literatura uruguaya en Brasil y de la literatura brasileña en Uruguay, a partir de la traducción de textos de autores seleccionados de ambos
países. Pretende, además, constituirse como un espacio de debate sobre el quehacer de la traducción literaria en ámbitos no necesariamente académicos y de formación de jóvenes traductores uruguayos.

top.fwNuestro primer número está dedicado a la autora brasilera Júlia Lopes de Almeida (1862-1934), carioca, cuyas obras están
siendo revisitadas por la crítica literaria contemporánea brasilera. Con la elección de la obra Eles e elas (São Paulo, Francisco Alves & Cia, 1910), cumplimos con uno de los principales objetivos de Pontis: difundir textos brasileros de poca circulación en Uruguay, además de su correspondiente traducción.

Disfruten la lectura en www.revistapontis.com